Om Sai Ram
Sai Sanjeevini... fragrâncias que curam
UM NOVO PREFÁCIO - AGOSTO DE 99  

Já lá vão cinco anos desde que as fragrâncias terapêuticas Sanathana Sai Sanjeevini foram doadas a todos nós, e quatro anos desde que este livro foi publicado pela primeira vez. Entretanto, para mim e para outros intimamente associados com este livro, parece que os Sanjeevinis estão conosco, por décadas. Isto porque, tantas coisas têm acontecido, desde então!

O livro foi traduzido na maior parte dos idiomas europeus por terapeutas que se sentiram motivados a compartilhar esta surpreendente Dádiva de Amor com seus compatriotas. Pessoas têm escrito para nós de partes remotas da Índia e do Mundo, dizendo-nos de suas experiências miraculosas e maravilhosas com os Sanjeevinis. Tudo é a Graça d'Ele. Nós somos, apenas, os instrumentos em Sua Mão.

Trabalhar com Sanjeevinis abriu novos canais de comunicação para terapeutas, em todos os lugares. Seria verdade dizer que os terapeutas crescem, a cada novo uso dos Sanjeevinis e os Sanjeevinis também, crescem em seu âmbito e aplicação na medida em que são mais e mais usados.

Uma lição que nós temos que aprender é a lição da "morte do corpo físico". A morte do corpo físico pode ser, em verdade, uma experiência bela e terapêutica, para todos os envolvidos, se à pessoa é permitido a dignidade de deixar o corpo físico em casa, envolvida pela paz e pelo amor, ao invés de acorrentada a tubos e agulhas, e, freqüentemente, recebendo atenção despersonalizada.

Minha mãe passou pelo decesso físico em dezembro de 1977. Ela não queria nenhuma atenção médica, senão os Sanjeevinis. Seus desejos foram respeitados e nós tivemos a honra e alegria de servi-la até seu último suspiro. Nossas duas crianças, Saraswati e Sai Ganesh aprenderam a ser enfermeiros de primeiro atendimento, freqüentemente faltando a escola para servir à sua avó. Nós a servimos, e a amamos, e observamos como a força da vida, vagarosamente, escoava. Cada dia que passava ela tornava-se mais bela e radiante. Nós a observamos tornar-se testemunha do desconforto do próprio corpo, confortando a todos nós, de que era somente o corpo que estava sofrendo, que ela estava em perfeita paz. Ela preparou-se para o decesso meticulosamente, dispondo de seus bens materias e colecionando seus bens espirituais. Ela voltava suas mãos para o quadro de Sathya Sai Baba e dizia "eu estou indo, você está pronto para me receber?" Ela repetiu centenas de vezes, durante os dias e as noites "Eu não sou este corpo, Eu sou Atman, Eu sou Sat-Chit-Ananda (Verdade, Consciência, Benção)".

Eo seu último dia no corpo físico, abençoou todos nós de forma especial. Beijou meu filho quando ele saiu para a escola e disse a ele que não "iria embora" antes que ele retorna-se da escola, à noite.

Ela manteve sua promessa.

As últimas palavras que ela disse foram três Om's cantados, com profundidade. Ela, então, entrou em sono profundo e, algumas horas, depois, enquanto cantávamos bhajans e recitávamos o Bhagavad Gita ao seu lado, ela libertou-se do corpo a caminho do mundo onde o sofrimento é zero e a paz é eterna.

Esta foi Verdade - O Atman encontrando seu lugar de repouso final, pacificamente e propositadamente, aos Pés de Lotus do Senhor. Este foi uma dádiva preciosa de nosso amado Sai Baba para nós. Nós, meu marido e eu, podemos viver em paz sabendo que nossos filhos aprenderam a importante lição de como permitir a morte do corpo físico vir e fazer o seu trabalho. De que, quando o tempo chegar, nós também, como minha mãe, teremos a permissão de fazer transição, em casa, pacifica e propositadamente, Sai Baba permitindo. Acima de tudo, entretanto, a lição eterna do Gita de que "Eu não sou este corpo, Eu sou o Atman Imortal" brilha diante de todos nós.

Assim, a nova impressão do "Guia dos Terapeutas" vem, para todos, envolvida na luz da extraordinária experiência de terapeutas, ao redor do mundo. A sabedoria que se alevanta da história de cada paciente tem adicionado uma nova vibração aos Sanjeevinis, fazendo-os mais fortes e potentes.

De forma a fazer o livro ter uma distribuição mais abrangente através de livrarias, providenciamos sua publicação pela The Sthitapragnya. A Fundação Sai Sanjeevini, irá, entretanto, continuar a guiar e ajudar e ensinar os terapeutas a usar os Sanjeevinis e os princípios de Terapia Natural e Espiritual.

“Sthitapragnya” significa “equânime”.  

“Ele que não se desagrada de ninguém, que é amigável e tem compaixão de todos, que não tem apegos e ego, equânime na adversidade e nas circunstâncias favoráveis, sempre contente, persistente na meditação, auto-controlado e tendo convicção firme, com sua mente e intelecto habitando em Mim, tal ser, Meu bhakta, é caro a Mim."

- Lord Krishna no Bhagavad Gita, Capítulo 12, versos 13 e 14.

“Ele cuja mente permanece firme no meio das tristezas, que entre prazeres está livre de desejos ardorosos, de quem apego, medo e raiva se apartaram, dele se diz ser um sábio de intelecto firme."

- Lord Krishna in the Bhagavad Gita, Chapter 2, verse 56.

Nós oramos para que, pelo uso dos Sanjeevinis em submissão de amor, o estado de Sthitapragnya, ao qual todos devemos aspirar, se torne mais fácil de obter.

Nós desejamos a você imensa alegria em sua jornada para tornar-se um "Sthitapragnya".

Com amor e orações curativas,
Poornima V. Nagpal
Agosto de 1999.